Insertar un edificio en un lugar no es sólo dotarlo de una geometría que le permita acoplarse con facilidad a la topografía del terreno –en este caso, a las formas más o menos caprichosas del macizo rocoso de la antigua cantera abandonada en que se asienta–, es además propiciar un feliz encuentro con el aire que lo rodea, con el agua del mar que casi baña sus cimientos, pero también con sus habitantes, con las necesidades que estos tienen, con sus deseos, con sus gustos, con sus costumbres, con su forma de sentir, disfrutar y organizar el espacio… Por ello, el encuentro del edificio con el macizo rocoso preexistente se confía a una serie de espacios de diversa funcionalidad y variada configuración formal, como son el baluarte, la plaza, la escalinata, las terrazas o bancales, los soportales, el jardín, el balcón-mirador, la plazoleta emparrada y la explanada, todos ellos patrones o elementos de composición arquitectónica de fuerte sabor tradicional, pero que han sido concebidos y resueltos con clara voluntad innovadora. El nítido perfil de cada uno, bien definido y diferenciado de los demás, no ha menguado su papel de elementos integrantes de un conjunto de mayor entidad y orden superior en el que se integran armoniosamente. Estos espacios diversos, de carácter público y con una fuerte autonomía funcional y formal, se comportan como polos de un campo magnético cuyo centro lo constituye el volumen edificatorio y en cuyo entorno y a su abrigo se configuran y organizan.
To insert a building into a site means not just giving it a geometry that allows you to easily fit it into topography of the land: in this case, the slightly capriciously-shaped rock mass of the old abandoned quarry in which it sits. It also means a fortuitous encounter, not only with the surrounding air and the sea water that almost washes over its foundations, but also with its inhabitants, with their needs, their desires, their tastes, their customs; with the way they feel, enjoy and organise the space...
Therefore, the building’s encounter with the existing rock mass is entrusted to a series of spaces of varying functionalities and varied formal configurations, such as the bulwark, the square, the steps, the decks or terraces, the arcades, the garden, the lookout balcony, the pergolas and promenade, all elements of architectural composition with a strong traditional flavour, yet designed and resolved with the clear intention of being innovative.
The sharp profile of each, well-defined and differentiated from the others, does not diminish their role as integral elements of an entire larger and higher-order entity, into which they integrate harmoniously. These diverse public spaces, with their strong functional and formal autonomy, act as poles of a magnetic field whose centre is the building; within its context and shelter, these spaces are configured and organised.