Nos preguntamos qué arquitectura hacer en este lugar. Sin duda, una arquitectura emblemática, monumental, fiel expresión de sus contenidos, capaz de enfatizar el borde urbano y el borde litoral con su presencia. ¿Cómo formalizar esta arquitectura? Veíamos dos alternativas claras: una volcada hacia el exterior, abierta, transparente, con fachadas vidriadas; la otra, volcada hacia adentro, cerrada al exterior, con fachadas opacas. Cada una tenía sus ventajas, pero ninguna nos satisfacía plenamente; la primera por su falta de intimidad, por su carácter exhibicionista, y la segunda por su opacidad, su autismo respecto al exterior. La solución que hemos adoptado pretende ser una síntesis de ambas, tomando lo mejor de cada una de ellas mediante el empleo de una doble fachada: una de vidrio al interior y otra de chapa metálica que envuelve el edificio y muestra veladamente, a su través, las múltiples actividades que tras ella se realizan y que desaparece de pronto, dejando solo la de vidrio y permitiendo la aparición de un doble óculo que muestra a la ciudad y a la ría un gran espacio central que atraviesa el edificio de lado a lado, en el que convergen todas las circulaciones, tensiones y sinergias, constituyendo el gran foyer del edificio. Como si de una escena urbana se tratara, este espacio muestra al exterior toda la vitalidad que contiene el edificio, tanto de día como de noche, y a través de esos óculos o grandes vidrieras que lo delimitan sale al exterior toda la energía concentrada en el interior que el resto de la fachada metálica nos vela misteriosamente. Desde dentro, estos óculos constituyen excepcionales ventanas abiertas a la ciudad y a la ría y, con ayuda del gran lucernario central, captan toda la energía cósmica y marina que el entorno ofrece.
We wondered what kind of architecture would suit this site. The answer, without doubt, was iconic architecture, monumental, a faithful expression of its contents whose presence would be capable of emphasising the urban boundary and the coastline.
How to bring this architecture to fruition? We saw two clear alternatives: one was outward looking, open, transparent, with glass facades; the other was tilted inward, closed to the outside, with opaque facades. Each had its advantages, but neither was truly satisfactory, the former because of its lack of intimacy owing to its exhibitionist nature, and the latter because of its opacity, shying away from the outside.
The solution we took strived to be a synthesis of both, taking the best of each by using a double facade: a glass one inside coupled with a metal sheet that wraps the building. Through this sheet, veiled images can be glimpsed of the many activities that take place on the other side, and then they suddenly disappear, leaving only the glass and allowing a double oculus to emerge revealing both the city and the river. There is a large central space that crosses the building from side to side where all the circulations, tensions and synergies converge, becoming the building’s grand foyer.
As if it were an urban scene, this area displays to the outside all the teeming vitality within the building day and night; through those oculi or large picture windows that frame it, all the energy concentrated inside, which the rest of the metal facade mysteriously veils, is displayed to the outside.
From inside, these oculi are exceptional windows open to the city and the river and, aided by the large central skylight, they capture all the cosmic and marine energy that the environment offers.